カテゴリー
Exhibition Works

THE LAST SUMMIT: Shu Watanabe’s photo exhibition

渡部周 写真展「THE LAST SUMMIT」を2021年7月10日~7月25日まで、Reminders Photography Stronghold ギャラリーで開催しました。

その様子をご紹介します。

I had a photography exhibition, THE LAST SUMMIT, at Reminders Photography Stronghold Gallery from July 10 to July 25, 2021.

Here’s a look at it.

カテゴリー
Book Editorial Photo Photobook Works

THE LAST SUMMIT: Shu Watanabe’s Artist book

私の最初の写真集である『THE LAST SUMMIT』が完成し、現在販売をしています。こちらの本についてご紹介します。

〈English version is below〉

私の父は、2017年7月に登山中の滑落事故により亡くなりました。「優しく、家族思いだった父にとって登山とは何だったのか?」。本作は、私が父親の最期の登山と向き合い、追体験することで亡き父との対話を試みたプロジェクトです。

THE LAST SUMMIT

私の父は2017年7月15日、埼玉県秩父の両神山で、登山中の滑落事故により亡くなった。前年の9月に発覚した肝臓がん手術のため、年初に入院し、3月に退院。術後に肝硬変が発覚したものの、仕事や趣味の登山を少しずつ再開していた矢先だった。

「お父さんが昨日の朝、山に出かけたきり帰ってこないんだけど……」
快晴の朝に母からかかってきた電話の内容を聞いて、私は足元から地面が崩れていくような感覚がした。実家の近くの警察署で捜索願を出した後、妻の父が運転する車に乗せてもらい、私は両神山へ向かった。

父に無事でいてほしいと思う気持ちと同じくらい、このまま父が見つからなかったら、どうなるのだろうか?という考えが止まらず、絶望的な気持ちにもなっていた。私の気持ちを反映するかのように、現地に近づくにつれて激しく雨が降ってきたが、両神山に着く直前で現地の警察署から、父らしき人物の遺体が登山道の下で発見されたという連絡を受けた。警察署に運ばれてきた遺体を確認すると、それは紛れもなく父の顔だった。夏の暑い時期だったこともあり、父の遺体はそのまま火葬に回された。それゆえ、私以外の家族は、父の最期の顔を見ることがなく別れることとなった。

悪夢のような1日が終わり、秩父から東京へ帰る車中で私の頭に去来したのは、父が亡くなって悲しいという気持ちよりも、術後間もない体調を押して、なぜ父は登山に行ったのか?という憤りの気持ちだった。

葬儀など全てを終えて1週間ほどたった頃、私は実家の食器棚の引き出しに家族の写真が入っていたことを思い出した。父の面影を求めて写真を探してみると、これまで目に留まっていなかった父の登山写真が大量に出てきた。登山用のウエアやリュックを身にまとい、見渡す限りの自然の中で満足そうな表情をしている父の姿は、私が知っている、家庭での優しい父の姿とは異なっていた。

父にとって、登山とはどれほど魅力的だったのだろうか。事故で生じた憤りを消化するために、私は父が感じていた登山の魅力を知りたいと思うようになった。父の遺したメモを頼りに、ウエアや食事など登山に必要な装備をそろえ、父が登った山に登ることを決めた。

渡部周

渡部周 写真集「THE LAST SUMMIT」
・本文:204ページ
・言語:日本語または英語
・サイズ:215 x 312 x 24mm
・部数:69部
・写真・編集・印刷・製本: 渡部周
・コンセプト、ストーリーライン、アートディレクション:後藤由美(リマインダーズフォトグラフィーストロングホールド)
・英文校正:高木祥衣、Marc Kaufman
・写真提供:川島克巳、川島祐子、佐藤朝記、深田和夫、山岡瑞子、渡部紀久
・価格:15,400円。 全エディション署名入り

渡部周 写真集「THE LAST SUMMIT」〈販売サイト〉
https://reminders-project.org/rps/thelastsummit_salejp/


Shu Watanabe’s artistbook “THE LAST SUMMIT” is now available. This book is 69 Edition only.

https://reminders-project.org/rps/thelastsummit_saleen/

THE LAST SUMMIT

My father died in a slip-and-fall accident on July 15, 2017, at Mt. Ryokami in Chichibu County, Saitama Prefecture. At the beginning of that year, he was in the hospital to receive treatment and surgery for liver cancer, which was discovered in September of the previous year. After leaving the hospital in March, my father was diagnosed with cirrhosis of the liver, but he had gradually resumed working and continued his hobby of mountain climbing.

“Dad went out to the mountains yesterday morning and never came back. ……”

It was a sunny morning when I received a phone call from my mother, and then it felt as if the ground was crumbling beneath my feet. After filing a missing person’s report at the police station near my parents’ house, my father-in-law gave me a ride to Mt. Ryokami.

As much as I wanted my father to be safe, I couldn’t stop thinking about what would happen if I couldn’t find him. I was feeling hopeless. As if to reflect my feelings, it began to rain heavily as we approached the site. Before arriving at Mt. Ryokami, I received a call from the Ogano Police Station in Saitama Prefecture. They informed me that the body of someone matching my father’s description had been discovered at the bottom of the trail. When I checked the body that had been brought to the police station, it was unmistakably my father’s face. It was a hot summer day, so his body was cremated as it was. My family didn’t get to see his face on his last day.

When the nightmarish day for our family was over, what came to my mind as I was driving back to Tokyo from Chichibu, was not so much sadness over his death but rather anger over why he had gone climbing despite his health condition so soon after the surgery.

About a week after my father’s funeral, I remembered that I had family photos in a drawer of a cupboard in my parents’ house. I searched through the images, trying to find a glimpse of my father, and came across a large number of photos of him climbing mountains, which had never caught my attention before. The image of him in his mountaineering clothes and backpack, looking contented in nature as far as the eye could see, was different from the gentle father I knew at home.

I wondered why mountain climbing fascinated my father so much. To ease the resentment caused by accident, I began to look for what he saw in it. Relying on his notes, I started to purchase climbing gear, including clothing and food. I decided to climb the mountains he climbed.

Shu Watanabe

“THE LAST SUMMIT” artist book by Shu Watanabe
・15,400 JPY
・Language: Japanese or English
・Page: 204page
・Size: 215 x 312 x 24mm
・69 editions only (all made to order)
・Each edition will be signed and give the edition number by the artist
・Photo / Edit / Binding / Print: Shu Watanabe
・The book concept, storyline, and art direction developed: Yumi Goto at Reminders Photography Stronghold
English Proofreading: Sachie Takagi, Marc Kaufman
Photos provided: Katsumi Kawashima, Yuko Kawashima, Tomoki Sato, Kazuo Fukata, Mizuko Yamaoka, Norihisa Watanabe

https://reminders-project.org/rps/thelastsummit_saleen/

カテゴリー
Typesetting Works

THE SHIBAYAMAS by Giancarlo Shibayama: Japanese typesetting

Giancarlo Shibayama’s ARTIST BOOK “The Shibayamas” PRE-ORDER AVAILABLE NOW. from REMINDERS PHOTOGRAPHY STRONGHOLD on Vimeo.

ペルーの写真家、ジャンカルロ・シバヤマのアーティストブック。

日本からペルーへ移住した彼の祖父の記録と、歴史的な事実のアーカイブを通じて、ジャンカルロ自身のアイデンティティを見つめ直した“トラベルブック”とも言える写真集。

本書には、ペルーの新聞「エル・コメルシオ」紙の古い記事が資料として掲載されている。

「エル・コメルシオ」紙の原典はスペイン語で書かれているので、要点を抜粋した英訳と和訳が掲載されており、私はその和訳の日本語組版を手掛けた。

70年以上昔の新聞記事なので、そのイメージを演出するために、活版印刷で使用されていた築地体のエレメントを持つ和文フォントを使用し、活版による“にじみ”を連想させる効果を加えた。

本書は2017年5月のReminders Photography Strongholdでのワークショップを通して制作されたものである。

This is a Peruvian photographer, Giancarlo Shibayama’s artist book.

This is a photobook which can be said as “travel book” which gazed at the identity of Giancarlo herself through the record of his grandfather who moved to Peru from Japan and the archive of historical facts.

In this book, old articles of Peru’s newspaper “El Comercio” are posted as materials.

Since the original text of the “El Comercio” is written in Spanish, English translation and Japanese translation that extracted the points are posted, and I worked on the type setting of Japanese translation.

Since it is a newspaper article older than 70 years ago, in order to produce that image, we used Japanese fonts with elements of “Tsukiji-tai” used in letterpress printing, and added an effect reminiscent of “bleeding” by typography .

This book was produced through a workshop at Reminders Photography Stronghold in May 2017.


Information

Detail & Pre-order
Giancarlo Shibayama’s ARTIST BOOK “The Shibayamas” PRE-ORDER AVAILABLE NOW. | Reminders Project & Reminders Photography Stronghold

ジャンカルロ・シバヤマ 写真集「The Shibayamas」オンラインご予約受付開始(99部限定、受注生産) | Reminders Project & Reminders Photography Stronghold

Giancarlo Shibayama
http://www.gshibayama.com/


Reminders Photography Strongholdでの成果発表展の風景 / Images of achievement presentation exhibition at Reminders Photography Stronghold

2017年10月にReminders Photography Stronghold Gallery で開催された写真集制作ワークショップの成果発表展の様子。

ジャンカルロ氏により制作途中のダミーブックが展示された。

A state of the exhibition exhibition exhibition of the photo collection workshop held at Reminders Photography Stronghold Gallery in October 2017.

A dummy book on the way of production was exhibited by Mr. Giancarlo.

ジャンカルロ氏の祖父が亡くなった日に、親族が祖父の写真を家族アルバムから取り去ってしまった。その際、アルバムに残った痕跡を、自身の「アイデンティティの地図」として捉えたイメージ。

On the day Giancarlo’s grandfather passed away, his relatives took away his grandfather’s photograph from his family album. At that time, the image which captured the trace remaining in the album as its own “identity map”.


「写真新世紀 東京展」での展示風景 / Images of New Cosmos of Photography Tokyo Exhibition

キヤノンが主催する公募コンテスト「写真新世紀」。2017年度の優秀賞をジャンカルロ氏が受賞した際の東京・恵比寿(TOP Museum)での展示風景。

A public contest organized by Canon “New Cosmos of Photography”. Exhibited scenery in Tokyo, Episu (TOP Museum) when Giancarlo won the 2017 Excellence Award.

ジャンカルロ氏のプロジェクトは、惜しくも最優秀賞は逃したものの、審査員のアレックス・ソス氏より「これまで見たことの無いような特別な作品」と、とても高い評価を受けていた。

Mr. Giancarlo’s project, despite missing the first prize, was highly praised by the judge, Alex Soth, “a special work that I had never seen before”, which was highly appreciated.


関連リンク / Related Links

ジャンカルロ・シバヤマ「I traveled on an island」|2017年度(第40回公募)グランプリ選出公開審査会報告|キヤノン 写真新世紀
http://global.canon/ja/newcosmos/closeup/exhibition-report-2017/giancarlo-shibayama/index.html

 

カテゴリー
Flyer Works

SHENASNAMEH by Amak Mahmoodian: Flyer design

Flyer: front

Flyer: back

Reminders Photography Strongholdで開催されたAmak Mahmoodianの写真展「Shenasnameh」の告知フライヤーのデザイン。

Shenasnamehは「出生証明書」を意味する。

イラン女性達のアイデンティティをテーマとした本プロジェクト。表面には黒い布を被った女性の顔写真を配置。裏面には顔写真と同様にアイデンティティを証明する証である、指紋をあしらったデザインにした。

An announcement flyer’s design of Amak Mahmoodian’s photo exhibition “Shenasnameh” held at RemindersPhotographyStronghold.

Shenasnameh means “birth certificate”.

This project focusing on the identity of Iranian women. Arrange the face picture of a woman with a black cloth on the surface. On the reverse side, it was a design that treated fingerprints, which is a testimony of identity as well as face photographs.

展示風景 / Exhibition Image

女性達の顔写真は、出生証明書の原寸サイズに合わせてとても小さくプリントされて展示されていた。

作者のAmak曰く「離れてみると黒い布を被った女性たちは全て同じ様に見える。しかし、写真に近づく事によって個々の女性の顔の違い(アイデンティティ)が認識できるようになる。」との事。

プロジェクトのテーマがとても上手く表現されていた展示だった。

The women’s face photographs were printed very small and displayed according to the actual size of the birth certificate.

According to the author Amak says “All women who have covered black cloths look the same, but by approaching the pictures they will be able to recognize the differences (identities) of individual women’s faces.”

The theme of the project was an exhibit that was very well represented.


Information

Amak Mahmoodian “Shenasnameh”
2017.7.15 – 7.30
@ Reminders Photography Stronghold

Website
http://reminders-project.org/rps/amak_mahmoodianjp/

 

保存保存

保存保存

カテゴリー
Flyer Works

RPS PHOTOBOOK MASTERCLASS EXHIBITION BY 2016 WORKSHOP PARTICIPANTS: Flyer design

Flyer: front

Flyer: back

東京の東向島のギャラリー、Reminders Photography Strongholdにて開催された写真集制作ワークショップの成果発表展「RPS Photobook Masterclass Exhibition by 2016 Workshop Participants」。
こちらの展覧会の告知フライヤーのデザインを担当。

“RPS Photobook Masterclass Exhibition by 2016 Workshop Participants” Achievement presentation exhibition of photobook workshop held at Reminders Photography Stronghold, Gallery in Higashi-mukojima, Tokyo.
I made an exhibition flyer design for this exhibition.

既存の本の概念にとらわれない、多種多様な写真集が集う成果発表展。そのイメージを、限界まで抽象化した本のシルエットとレイヤー構造化したテキスト、そして、ギャラリーのイメージカラーであるレッドを用いたヴィジュアルによって表現した。

A presentation presentation exhibition here that various kinds of photobook gather without being bound by the concept of the existing book. I expressed the image by a visual using a silhouette of a book that abstracted to the limit, a text structured with layers, and Red that is an image color of the gallery.

展示風景 / Exhibition image

展示風景 / Exhibition image


Information

RPS PHOTOBOOK MASTERCLASS EXHIBITION BY 2016 WORKSHOP PARTICIPANTS
2017.06.10 – 06.25
@Reminders Photography Stronghold

Website
http://reminders-project.org/rps/masterclassexhibition2016jp/

保存保存

保存保存

保存